echelpanov

Category:

О значении слова "самоизоляция"

Марина Александровна Ковалева — журналист, драматург, кандидат филологических наук, профессор факультета коммуникаций, медиа и дизайна НИУ ВШЭ:

«Уже несколько дней хожу с мыслью написать про новое словечко <…>

САМОИЗОЛЯЦИЯ, САМОИЗОЛИРОВАТЬСЯ

Слово «самоизоляция» выпрыгнуло как черт из табакерки, прямо следом за «коронавирусом».

С одной стороны, оно абсолютно понятное. С другой — у нас его в таком значении не было. Не было до сих пор, собственно, и самого явления: «самоизоляция» — добровольная изоляция с целью предотвратить распространение эпидемии.

Но ведь слово «самоизоляция» — не новое? Нет, конечно. Оно было, хотя использовалось нечасто.

В Национальном корпусе русского языка (ruscorpora.ru) есть всего 12 примеров употребления слова «самоизоляция» начиная с 1940 года. Оно встречалось либо в текстах по психологии, либо в публицистике, в политико-экономических текстах (самоизоляция стран, самоизоляция режимов и т.п.).

Весь список — http://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=main&sort=i_grtagging&lang=ru&nodia=1&text=lexform&req=самоизоляция

Что еще важно: если судить по примерам из Нацкорпуса, у слова «самоизоляция» до сих пор был легкий негативный шлейф. Самоизолироваться (для государств, для режимов, для наций) — это плохо!

[я нашел другой список. Тут тоже ничего позитивного — Е. Ч.]

Скриншот - https://дословно.рф/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%BB%D1%8F%D1%86%D0%B8%D1%8F
Скриншот - https://дословно.рф/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%BB%D1%8F%D1%86%D0%B8%D1%8F

[Вот вам и житие прп. Марии Египетской — Е. Ч.]

И вдруг — новая «самоизоляция». Теперь «самоизолироваться» — это похвальное действие, общественно-полезное, общественно-одобряемое. Тот, кто «самоизолировался» — помог себе и другим.👍

ТАК ОТКУДА ОНО ВЗЯЛОСЬ?

Если я правильно понимаю, это стремительное заимствование, калька с английского: self-isolation (самоизоляция), self-isolate (самоизолироваться). Именно эти термины используются сейчас в англоязычных текстах на тему эпидемии коронавируса.

Например, на сайте правительства Великобритании:

COVID-19: self-isolation for patients undergoing testing.
Guidance for how patients should self-isolate while awaiting results of laboratory testing for SARS-CoV-2.

То есть слово было — но мы его калькировали заново, уже с новым значением.

Теперь самоизолироваться можем не как раньше, а «в хорошем смысле».😔

Да, и чтобы не забыть: слову всего неделя. В новостях оно впервые промелькнуло 8 марта 2020 года.»

Марина Королева: говорим по-русски правильно 

Источник:

https://godliteratury.ru/projects/pisateli-v-internete-marina-koroleva

2020 — год литературы в РФ

+ + +

Тот случай, когда можно согласиться с Анной Борисовной Палюх (известной под всевдонимом Шафран)

Анна Шафран: “Много ли людей обратились к книгам и саморазвитию?” (05. 04. 2020)

https://pravoslavie.fm/opinion/anna-shafran-mnogo-li-lyudej-obratilis-k-knigam-i-samorazvitiyu/

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded